Banquet Beneath the Clouded Moon - Chapter 4

English translation by @raikanata. Not proofread.

An hour later

Rinne: …Eh? Temporarily closed?

Rinne: Tch. For bad luck to find me at a time like this…

Kanata: “chief”-san. what kind of “store” is this?

Rinne: Beehive. It’s a nightclub that I frequent. I thought I could ask ‘em to put it on the tab if we hung out here.

Kanata: “nightclub”..? it “sounds” like the “animals” club, right? [1]

Rinne: It’s not that kind of club.

Kanata: i understand. but it is also funny that it’s similar to the “crab” of the “shore”. hehe ♪

Rinne: Is it? I don’t really get Kanacchi’s sense of humor.

Rinne: So that made you laugh. I guess there was some good in me bringing you here.

Rinne: Anyhow. There’s no point in just standing around in front of the store, so let’s walk around as we chat.

Kanata: got it.

Kanata: “chief”-san, how do you spend time on your “days off”?

Rinne: Me? It goes without saying that I go gambling.

Rinne: Pachinko, boat racing, or buying lottery tickets. I’ve pretty much tried out all the legal forms of gambling.

Kanata: is “gambling” really that fun?

Rinne: Ah, is Kanacchi interested too? Why don’t cha join lil' old me?

Kanata: no. i was only curious about how “chief”-san grew so accustomed to it.

Kanata: as your money goes up and down, you are filled with “alternating feelings of happiness and sadness”, right?

Rinne: Ya got it. That’s why it’s so good ♪

Rinne: Even if you lose big time, it’s okay if you make a killing right after that. Only God knows the outcome.

Rinne: The chances are everywhere to be found, and they keep coming in as you keep taking 'em. It's exciting, ain't it?

Kanata: not at all ♪ you are a picture perfect “bad adult”, you know?

Kanata: what do you do other than “gambling”?

Rinne: Other than gambling... Uum...

Rinne: Sleeping, lazing around, or pestering Niki for food, I guess.

Kanata: hehe. “chief”-san is a real “bad adult” ♪

Rinne: I’m the best example of what not to do, right? Gyahahaha ☆

Rinne: What about you, Kanacchi? What d’you do on your days off?

Rinne: Since you seem to like soaking in water, I guess it’s that and some other things?

Kanata: but “swimming” is hard, you know. i can’t actually swim.

Kanata: i am “hopeless” at it, i just sink like a stone when i enter the “sea”.

Rinne: “Kanacchi” “kan’t chwim”, that’s funny. [2]

Kanata: ufufu. on my “days off”, if i’m not soaking, i spend time with “management”.

Rinne: Huh. Are you the president of something?

Kanata: you could call it a “director” in that sense. i might not look like it, but i am the “manager” of an “aquarium”.

Rinne: Aquarium, huh...

Rinne: They exhibit sea animals and stuff, I know that much, but I ain’t ever been to one.

Kanata: seventy percent of the “earth’s surface” is made up of “seas”.

Kanata: if you do not know about “aquariums”, can you even say that seventy percent of “life” exists?

Rinne: Can’t I?

Kanata: you can’t. so let’s go to the “aquarium” now, okay?

Kanata: since it is my “aoumi aquarium”, i can give you a tour of the inside.

Rinne: For sure! is what I’d have said, but-

Rinne: Sorry. My wallet’s all empty, so I can’t even afford to go the way there.

Kanata: then let’s walk to the “aquarium”.

Kanata: it is a little far away, so it will take “time”. but it makes for a good “exercise”.

Rinne: It’s within walking distance? Thank ya then.

Rinne: Let’s walk slowly, no rush ♪

A while later. Shopping district.

Kanata: “chief”-san. please stop for a bit.

Rinne: Huh? Why are you staring at that capsule vending machine?

Rinne: Oh, is it cuz you like capsule toys of heroes?

Kanata: not because i like them, but because chiaki does.

Kanata: this “variety” is famous, and it seems that it is always sold out. i make sure to “check” if i happen to see it.

Kanata: since i am only interested in getting “one”, let’s spin it. gacha, gacha...☆

Rinne: Capsule vending machines are similar to gambling in principle ♪ How was it, did you get a win?

Kanata: i’m not sure what you mean. since it’s chiaki, he will be happy with any one of these.

Kanata: but it’s good to win, right...♪

  1. “ikimonokurabu” is a name for the biology-related circles in ES, which include OCEANS and ANIMALS. It means ikimono=animals kurabu=club.
  2. Can’t swim/hopeless swimmer in Japanese: kanadzuchi, and that it sounds similar to Kanacchi is the joke, so I tried to make "can't swim" sound similar as well.