Banquet Beneath the Clouded Moon - Chapter 4
English translation by @raikanata. Not proofread.
An hour later
Rinne: …Eh? Temporarily closed?
Rinne: Tch. For bad luck to find me at a time like this…
Kanata: “chief”-san. what kind of “store” is this?
Rinne: Beehive. It’s a nightclub that I frequent. I thought I could ask ‘em to put it on the tab if we hung out here.
Kanata: “nightclub”..? it “sounds” like the “animals” club, right? [1]

Rinne: It’s not that kind of club.
Kanata: i understand. but it is also funny that it’s similar to the “crab” of the “shore”. hehe ♪
Rinne: Is it? I don’t really get Kanacchi’s sense of humor.
Rinne: So that made you laugh. I guess there was some good in me bringing you here.
Rinne: Anyhow. There’s no point in just standing around in front of the store, so let’s walk around as we chat.
Kanata: got it.
Kanata: “chief”-san, how do you spend time on your “days off”?
Rinne: Me? It goes without saying that I go gambling.
Rinne: Pachinko, boat racing, or buying lottery tickets. I’ve pretty much tried out all the legal forms of gambling.
Kanata: is “gambling” really that fun?
Rinne: Ah, is Kanacchi interested too? Why don’t cha join lil' old me?
Kanata: no. i was only curious about how “chief”-san grew so accustomed to it.
Kanata: as your money goes up and down, you are filled with “alternating feelings of happiness and sadness”, right?
Rinne: Ya got it. That’s why it’s so good ♪
Rinne: Even if you lose big time, it’s okay if you make a killing right after that. Only God knows the outcome.

Rinne: The chances are everywhere to be found, and they keep coming in as you keep taking 'em. It's exciting, ain't it?
Kanata: not at all ♪ you are a picture perfect “bad adult”, you know?
Kanata: what do you do other than “gambling”?
Rinne: Other than gambling... Uum...
Rinne: Sleeping, lazing around, or pestering Niki for food, I guess.
Kanata: hehe. “chief”-san is a real “bad adult” ♪
Rinne: I’m the best example of what not to do, right? Gyahahaha ☆
Rinne: What about you, Kanacchi? What d’you do on your days off?
Rinne: Since you seem to like soaking in water, I guess it’s that and some other things?
Kanata: but “swimming” is hard, you know. i can’t actually swim.
Kanata: i am “hopeless” at it, i just sink like a stone when i enter the “sea”.
Rinne: “Kanacchi” “kan’t chwim”, that’s funny. [2]
Kanata: ufufu. on my “days off”, if i’m not soaking, i spend time with “management”.
Rinne: Huh. Are you the president of something?
Kanata: you could call it a “director” in that sense. i might not look like it, but i am the “manager” of an “aquarium”.
Rinne: Aquarium, huh...
Rinne: They exhibit sea animals and stuff, I know that much, but I ain’t ever been to one.
Kanata: seventy percent of the “earth’s surface” is made up of “seas”.
Kanata: if you do not know about “aquariums”, can you even say that seventy percent of “life” exists?
Rinne: Can’t I?
Kanata: you can’t. so let’s go to the “aquarium” now, okay?
Kanata: since it is my “aoumi aquarium”, i can give you a tour of the inside.
Rinne: For sure! is what I’d have said, but-
Rinne: Sorry. My wallet’s all empty, so I can’t even afford to go the way there.
Kanata: then let’s walk to the “aquarium”.
Kanata: it is a little far away, so it will take “time”. but it makes for a good “exercise”.
Rinne: It’s within walking distance? Thank ya then.
Rinne: Let’s walk slowly, no rush ♪
A while later. Shopping district.

Kanata: “chief”-san. please stop for a bit.
Rinne: Huh? Why are you staring at that capsule vending machine?
Rinne: Oh, is it cuz you like capsule toys of heroes?
Kanata: not because i like them, but because chiaki does.
Kanata: this “variety” is famous, and it seems that it is always sold out. i make sure to “check” if i happen to see it.
Kanata: since i am only interested in getting “one”, let’s spin it. gacha, gacha...☆
Rinne: Capsule vending machines are similar to gambling in principle ♪ How was it, did you get a win?
Kanata: i’m not sure what you mean. since it’s chiaki, he will be happy with any one of these.

Kanata: but it’s good to win, right...♪
- “ikimonokurabu” is a name for the biology-related circles in ES, which include OCEANS and ANIMALS. It means ikimono=animals kurabu=club.
- Can’t swim/hopeless swimmer in Japanese: kanadzuchi, and that it sounds similar to Kanacchi is the joke, so I tried to make "can't swim" sound similar as well.